The Hotness
Games|People|Company
Mordheim: City of the Damned
Brothers: A Tale of Two Sons
Steam: Rails To Riches
Culdcept Saga
Planescape: Torment
Star Wars: Rebellion
The Witness (2016)
Hearthstone: Heroes of Warcraft
Tsuro
Pike and Shot: Campaigns
Final Fantasy VI
Plants vs. Zombies
Dragon Age: Inquisition
The Witcher 3: Wild Hunt
Talisman: Digital Edition
No Man's Sky
SUPERHOT
Battlelore: Command
Dark Souls III
Warhammer: End Times – Vermintide
Call of Duty: Modern Warfare 2
Portal
Heavy Rain
Mirror's Edge
Chrono Trigger
Buck Rogers: Countdown to Doomsday
The Legend of Zelda
The Legend of Zelda: A Link to the Past
The Legend of Zelda: Link's Awakening
Civilization IV
The Legend of Zelda: Majora's Mask
Star Wars: Rogue Squadron
The Legend of Kyrandia Book Three: Malcolm's Revenge
Neverwinter Nights Diamond
Forza Motorsport 3
Wasteland
Daxter
Portal 2
Balance of Power
Call of Duty: Black Ops
Ataxx
Terraria
MLB SlugFest 20-04
Borderlands 2
Dominion by Donald X. Vaccarino
The Last of Us
The Elder Scrolls Online: Tamriel Unlimited
Twilight Struggle
Mysterious Castle
Call of Duty: Black Ops II
GeekGold Bonus for All Supporters: 65.29

4,602 Supporters

$15 min for supporter badge & GeekGold bonus
29% of Goal | 29 Days Left

Support:

Information
Video Game
Name
Musya
Nickname
North American SNES edition
Alternate Names
Release Date
1992-12-00
Release Publisher
Platform
Release Developer
Media
Cartridge
Region
North America
Video Game Rating
Languages
English
 Corrections
 Clone
 Customize View
xml RSS Feed 
Facebook Twitter Delicious Google
ObjectID: 129417
Description Edit | History

The name Musya is romanized by the English translators in the Kunrei-shiki style (Musya) instead of the Hepburn romanization style (Musha).

The game received several edits for the North American edition. For instance, the large testes of the tanuki character were removed for the North American edition. In addition, the manji (卍) shown to reveal the amount of spell scrolls held were edited away.

The Japanese version of the game is one of the few games that uses Japanese numerals. The English version uses Hindu-Arabic numerals.

Japanese dialogue is replaced with English-language dialogue. Several Japanese characters have properties underlined in English subtitles, I.E. the English word "Pause" appears under the Japanese characters that read "Ippuku." "Health" appears next to "Ki" and "Life" appears next to "Inochi."

Source: Wikipedia, "Musya", available under the CC-BY-SA License.

Front Page | Welcome | Contact | Privacy Policy | Terms of Service | Advertise | Support BGG | Feeds RSS
Geekdo, BoardGameGeek, the Geekdo logo, and the BoardGameGeek logo are trademarks of BoardGameGeek, LLC.