The Hotness
Games|People|Company
Prison Architect
FTL: Faster Than Light
Onirim
Jaipur
Race for the Galaxy
Terra Mystica
Tharsis
Rising Storm
Civilization V
Chrono Trigger
Master of Orion II: Battle at Antares
Civilization IV
Age of Empires II: The Age of Kings
The Witcher 2: Assassins of Kings
Now Boarding
Pokémon Black Version 2 and White Version 2
Hearthstone: Heroes of Warcraft
Payday 2
Warhammer Quest
Mordheim: City of the Damned
Splendor
Overwatch
Pathfinder Adventures
Prey (2017)
Overcooked
1775: Rebellion
Mysterium (2017 / Mobile)
Warhammer Quest 2: The End Times
Master of Orion
Mass Effect 2
The Elder Scrolls IV: Oblivion
Super Mario Bros. 3
Star Wars: Knights of the Old Republic
Final Fantasy XII
Samurai Western
Assassin's Creed
Uncharted: Drake's Fortune
X-COM: UFO Defense
Jump Ultimate Stars
StarCraft
Broken Sword: The Shadow of the Templars
The Dig
Star Wars: Starfighter
Ultima V: Warriors of Destiny
Age of Mythology
Metal Gear Solid 3: Snake Eater
Resident Evil 2
Jazz Jackrabbit 2
Super Punch-Out!!
Demon's Souls
Information
Video Game
Name
Musya
Nickname
North American SNES edition
Alternate Names
Release Date
1992-12-00
Release Publisher
Platform
Release Developer
Media
Cartridge
Region
North America
Video Game Rating
Languages
English
 Corrections
 Clone
 Customize View
xml RSS Feed 
Facebook Twitter Delicious Google
ObjectID: 129417
Description Edit | History

The name Musya is romanized by the English translators in the Kunrei-shiki style (Musya) instead of the Hepburn romanization style (Musha).

The game received several edits for the North American edition. For instance, the large testes of the tanuki character were removed for the North American edition. In addition, the manji (卍) shown to reveal the amount of spell scrolls held were edited away.

The Japanese version of the game is one of the few games that uses Japanese numerals. The English version uses Hindu-Arabic numerals.

Japanese dialogue is replaced with English-language dialogue. Several Japanese characters have properties underlined in English subtitles, I.E. the English word "Pause" appears under the Japanese characters that read "Ippuku." "Health" appears next to "Ki" and "Life" appears next to "Inochi."

Source: Wikipedia, "Musya", available under the CC-BY-SA License.

Front Page | Welcome | Contact | Privacy Policy | Terms of Service | Advertise | Support BGG | Feeds RSS
Geekdo, BoardGameGeek, the Geekdo logo, and the BoardGameGeek logo are trademarks of BoardGameGeek, LLC.